Posts Tagged ‘Nabokov’

Enrique Pezzoni «Uno de los poetas traducidos por Enrique Pezzoni, T.S. Eliot, interrogado acerca de su método crítico, contestó: “El único método consiste en ser muy inteligente”. Ahora bien, en el caso de Enrique Pezzoni y descartada la coincidencia con la respuesta eliotiana, no es fácil desmadejar el talento del método, porque el traductor, el […]


– On Translating Eugen Onegin 1 What is translation? On a platter A poet’s pale and glaring head, A parrot’s screech, a monkey’s chatter, And profanation of the dead.


L´imballatore «Cos’è la traduzione? Su un vassoio la testa pallida e fiammante d’un poeta». Vladimir Nabokov–– L’imballatore chino che mi svuota la stanza fa il mio stesso lavoro. Anch’io faccio cambiare casa alle parole, alle parole che non sono mie, e metto mano a ciò che non conosco senza capire cosa sto spostando. Sto spostando […]